Translation of "chiudere un" in English


How to use "chiudere un" in sentences:

Sto cercando di chiudere un affare.
I'm trying to close a deal here.
Penso che sia sempre un errore chiudere un occhio perché alla fine ci rimetti.
I think it's always a mistake to look the other way cos you pay for it in the end.
Se vuole chiudere un affare, dipende da lui, non da te.
If he wants to make a deal, it's up to him, not you.
So che Shakespeare era bianco, ma possiamo chiudere un occhio.
Now, I know Shakespeare's a dead white guy, but he knozs his shit, so we can overlook that.
Ho deciso di chiudere un occhio sull'incidente di questo pomeriggio e di non farne ceno negli atti ufficiali.
I'm inclined to overlook what happened this afternoon... and not make it a par of your official record,
Io... gli ho promesso che potrei far chiudere un occhio.
I... I promised him I could make that go away.
Che razza di persona potrebbe chiudere un essere umano vivo in un freezer?
What kind of person could lock a living human being in a freezer?
Unser ha sempre avuto l'abitudine di chiudere un occhio con i Sons of Anarchy.
Unser's always had a look-the-other-way policy with the Sons of Anarchy.
Ma sarebbe un peccato chiudere un'amicizia che e' diventata cosi' importante per me.
But it would be a shame to let it end a friendship That's come to mean so much to me.
Dobbiamo chiudere un occhio o perderemo per sempre questa occasione.
We either bend the rules a little bit right now or we lose this chance forever.
Riusciva a trovare una bella donna e chiudere un affare piu' in fretta di chiunque abbia mai incontrato.
He could sniff out a gorgeous woman and close the deal faster - Than anyone I ever met
Sono venuto a chiudere un accordo per la distribuzione.
Came to close a distribution deal.
Non possiamo chiudere un occhio su uno spargimento di sangue.
We cannot turn a blind eye to bloodshed.
Mio padre diceva che un buon poliziotto fa tutto il necessario per chiudere un caso.
My dad used to say a good cop does whatever it takes to close a case.
E poi ho la possibilita' di chiudere un mio vecchio caso, quindi...
Plus I have a chance to close an old case of mine, so...
Alan, a prescindere dal fatto che hanno dovuto chiudere un'autostrada hai ammazzato un animale selvatico.
Alan, aside from the fact that you shut down a freeway you murdered a wild animal.
Capii che che se siamo ospitati dal Pirate Party significa che se qualcuno li chiude, chiudono il partito. Significherebbe chiudere un partito che rappresenta la Svezia in Europa.
I realized that if we're hosted by the Pirate Party it means that if someone closes them down, they're closing down the party.
Per la cronaca, non ho mai visto chiudere un accordo così velocemente.
I have never seen a deal come together so fast.
Beh, ho cercato di chiudere un occhio, ho fatto finta di niente.
Well, I tried to turn a blind eye. I've tried to ignore it.
Ti sto chiedendo... di chiudere un occhio per questa volta... o non tornero' a casa stanotte.
I am asking... bend the rules this one time, or I'm not coming home tonight.
Le nostre strade si sono incrociate piu' volte, ma non ho mai provato a corromperti e non ti chiedero' di chiudere un occhio.
We done a few rounds together, but I never tried to buy you and I'm not asking you to look the other way.
Pare che il Dipartimento di Giustizia cerchi di fargli chiudere un affare a Las Vegas.
I'm hearing that the Department of Justice is trying to broker a Vegas deal for him.
Ma suppongo che posso chiudere un occhio, mia... cara.
Well, I suppose I could turn a blind eye, my... Dear.
O, come minimo, posso tranquillamente chiudere un occhio.
Or, at the very least, I got no trouble looking the other way.
Tu devi soltanto chiudere un occhio.
Just need you to lay low on this.
Ma non commetta mai l'imperdonabile errore... di scambiare il mio consapevole chiudere un occhio per cecità.
But don't ever make the calamitous error of mistaking my deliberate short-sightedness for blindness.
Il governo americano è disposto a chiudere un occhio.
The U.S. government wants to look the other way.
Sai, chiudere un occhio, prendere una mazzetta, fare il meno possibile.
You know, look the other way, take your bribe, do as little as possible.
Non puoi restare in silenzio, chiudere un occhio, farti corrompere solo perché la vita si è fatta dura.
You can't just not snitch, or turn away or take money under the table because life has turned you sour.
Chiudere un grosso veicolo e costringerlo ad andare a sbattere richiede un impegno coordinato da parte di un gruppo.
Boxing in a large vehicle and forcing it into a crash... takes a coordinated group effort.
Devo chiudere un contratto tra 15 minuti, devo prepararmi.
I have a closing in 15 minutes I should prepare for.
Comunque, se ci aiuti, siamo disposti a chiudere un occhio per te.
However, if you help us, we are willing to overlook your part in it.
Sei stato pagato per chiudere un occhio, ed e' stata questa la tua scelta.
You got paid to look the other way, and that was the choice you made.
Non riesco a chiudere un occhio sulle violazioni della sicurezza né sulle morti delle quali è l'unica responsabile.
I find it rather difficult to overlook monumental security breaches and dead operatives for which you are almost single-handedly responsible.
Il direttore tende a chiudere un occhio quando si tratta di piccoli vizietti e infrazioni minori.
The Warden tends to look the other way when it comes to the smaller vices and minor infractions.
In Cina, a chiudere un affare.
China. Putting together a deal. - Oh!
Probabilmente gli danno una fetta per chiudere un occhio.
Probably giving them a cut to turn a blind eye.
Emily, ti spiacerebbe chiudere un po' la tenda?
Emily, would you mind just closing the curtain a little bit?
Signor Litt, eravamo disposti chiudere un occhio, ma visto che e' venuto qui a minacciarmi, iniziero' un'azione legale io stesso.
Our financial records say-- Mr. Litt, we were willing to look the other way, but since you have come in here and threatened me, I'm going to take legal action of my own.
Disse che se fossi andato da Max a dire cio' che avevo visto... gli avrebbe detto che ero stato io a chiudere un occhio la prima volta.
She said that if I went to Max and told him what I'd seen, that she'd go to him and tell him that I was the one that let her off the first time.
Chiudere un occhio quando pare a te, o ogni qualvolta sia coinvolto Dexter.
Turning a blind eye whenever you feel like it or whenever Dexter is involved?
Bel modo di chiudere un affare, fratello.
Way to close the deal, brother.
Quindi che dici di chiudere un accordo?
So what do you say we make a deal?
A me serve qualcuno che sappia quando chiudere un sipario.
What I need is someone who knows when to close the damn curtain.
A volte, la mattina, vado lì, mi siedo su una panchina e guardo le persone chiudere un desiderio in un lucchetto, appenderlo al ponte e gettare la chiave nella Senna.
Sometimes in the mornings I sit on a bench there. And I watch the people make a wish and lock it in a lock on the bridge. Then throw the key into the Seine.
Tecniche di Comunicazione a distanza: mezzi attraverso cui si può chiudere un accordo senza che il cliente e l'impresario si siano incontrati di persona.
Technique of distant Communication: a means that can be used to close an agreement without the consumer and the entrepreneur have gathered together in the same place and at the same time.
E gli rispondo, "Mi sta dicendo che sono l'unica donna che è venuta a chiudere un affare in quest'ufficio in un anno?"
And I said, "Are you telling me that I am the only woman to have pitched a deal in this office in a year?"
Mi ero messo finalmente a chiudere un po' di fessure, mettendo degli isolamenti intorno alle finestre e alle porte per chiudere gli spifferi.
And I had finally got around to doing some draft stripping, installing insulation around the windows and doors to keep out the drafts.
0.91749119758606s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?